[TehLUG-General] Fwd: شفاف سازی بعضی نقاط مبهم

Hedayat Vatankhah hedayatv at gmail.com
Sun Dec 4 13:03:36 IRST 2011


سلام،

البته وصله روی کارهای دیگران - مخصوصا اگه به پروژه‌ی اصلی اضافه بشه - 
یکی از بهترین روش‌های شرکت توی توسعه‌ی نرم‌افزارهای آزاده.

خدانگهدار




On ۱۱/۱۲/۰۴  01:01, Mohammad Rafiee wrote:

> سلام
> سهم نرم‌افزار‌های آزاد کمه چون فرهنگش وجود نداره ما فقط می‌خواهیم مصرف 
> کنیم
> ولی فکر نمی‌کنم آمار دقیقی هم وجود داشته باشه
>
> خیلی پروژه‌های موفق وصله رو کارای دیگران هم بوده مثل این حرکت اخیر اندروید
>
> محمد
>
> On 12/04/2011 12:55 PM, Mohammad reza kamalifard wrote:
>>
>> بومی سازی هم خیلی کار خوبیه ولی نرم افزار آزاد در حقیقت توسعه پیدا 
>> نمی کنه در کشورمون و سهم ما از توسعه نرم افزار خیلی کمه
>>
>> On Dec 4, 2011 8:37 AM, "Jadi" <jadijadi at gmail.com 
>> <mailto:jadijadi at gmail.com>> wrote:
>>
>>     اونها هم بد نمی رن جلو رضا. کلی توزیع فارسی داریم. فروم های فعال
>>     داریم. مستند سازی داریم. در حد جلسه هایی که می شه توی چنین کشوری
>>     برگزار کرد جلسه و همایش و غیره داریم. سایت خبری داریم. الان دقیقا
>>     جای چی رو خالی می بینی که مثلا حس می کنه خوبه خودت روش کار کنی؟
>>     جادی
>>
>>     2011/12/4 Mohammad reza kamalifard <sasydostan at gmail.com
>>     <mailto:sasydostan at gmail.com>>
>>
>>         @عباس :منظور من تهران لاگ نبود ، منظور من کل جامعه هست همه
>>         افراد فعال در این زمینه.
>>
>>         ------- پیام باز ارسال شده -------
>>         از: *Jadi* <jadijadi at gmail.com <mailto:jadijadi at gmail.com>>
>>         تاریخ: ۴ دسامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۳۶
>>         موضوع: Re: [TehLUG-General] شفاف سازی بعضی نقاط مبهم
>>         به: General Discussion Board ‫general at lists.tehlug.org
>>         <mailto:general at lists.tehlug.org>‬
>>
>>
>>         بحث خیلی ساده است: اگر فکر می کنی اینها حاشیه است برو سراغ
>>         متن. کاری که فکر می کنی مفیده رو بکن. برای آزادراه بنویس.
>>         داکیومنت درست کن. ترجمه کن. بنویس. برنامه بنویس. هر کس کاری
>>         که لازم حس می که رو انجام می ده دیگه. بقیه هم ممکنه در موردش
>>         حرف بزنن، نقد کنن، برنامه رو کامل کنن،‌ترجمه کنن، خنده و شوخی
>>         کنن، وقت تلف کنن یا هر چی.
>>
>>         اگر واقعا از این ناراحتی که وقت داره تلف می شه بهترین کار
>>         اینه که الگو باشی و بستر درست کنی. مثلا همین بزرگراه الان
>>         بستری شده که من گاهی وقت خالی ام رو باهاش پر می کنم و خیلی هم
>>         خوبه. تو هم بستر بساز و الگو باش. بهترین روشه (:
>>
>>         جادی
>>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.tehlug.org/pipermail/general/attachments/20111204/23e1ce50/attachment-0001.html>


More information about the general mailing list